Форум » Гордеева-Гриньков, Екатерина Гордеева » На импортном форуме про ГиГ люди развлекаются. » Ответить

На импортном форуме про ГиГ люди развлекаются.

Stulmanka: http://pub36.ezboard.com/...essage?topicID=1355.topic Забавно даже. Люди проявляют интерес к русскому языку. И без английского понятно.

Ответов - 66, стр: 1 2 3 4 5 All

Админ: Штульманка, лень вникать, а что они там делают? Что-то по-русски пишут, про кириллицу говорят. Что хотят-то?

Stulmanka: Да не знаю я - уже сто раз говорила, что инглиша не знаю. Но по ссылкам и репликам видно , что их интересует, как имена по-русски произносятся и пишутся. Сами понимаете какие имена

Sasha: Там кто-то идет на выступление и хочет сделать плакатик на русском. Спрашивают как правильно пишется. Я попыталась им ответить, но у меня что-то с регистрацией не получилось.


Stulmanka: Саша, я смотрю удалось, все-таки тебе, зарегистрироваться. Правильно- русский язык в иностранные массы!

Stulmanka: Русский алфавит для любителей фигурного катания (Составлял любитель G&G) http://www.geocities.com/moonlightelegie/Russian

Natasha: прикольно. А что такое «Юлья» ?

СнеЖиНочка: Для Natasha: Мне кажется, что «Юлья» - это тоже самое, что «Плющенко» на букву «щ»..Настоящий фанат своего дела трудился, сразу видно

Админ: Да нет. Фэн брал слова, известные для американцев. Что может быть известно амерам на букву Щ ? Щи они вряд ли знают. А вот Плюща - наверняка. Поэтому на Щ получился Плющ. Это мои догадки. А Юлья - это практически то же самое, что и Катья! Умом это не понять, надо запомнить.

СнеЖиНочка: Для Админ: Ну что ж, «Щплющенко» звучит не менее экзотично, чем щи для американцев

Коша: Анекдот: учитель ученикам (с акцентом): Дэти! Это нэльзя понять! Это надо запомнить, что слова «кон» и «сол» пишутся с мягким знаком, а слова «вилька» и «тарелька» - без!

СнеЖиНочка: А мне ещё вспомнился Высоцкий: «А ты бы, Ваня, у них был Ванья!» Но, если говорить серьёзно , то мне нравится настойчивость, с которой иностранцы познают наш язык в доступной им форме. Правда когда докрутила страничку до буквы »ё» в их списке, то немного забеспокоилась по поводу того, какое слово они там могут написать (из этих самых, доступных им), но ничего, пронесло, оказалось просто »ёлка»

Stulmanka: Админ пишет: цитата. А Юлья - это практически то же самое, что и Катья! Умом это не понять, надо запомнить И еще мне кажется, что «Юлья» написали по аналогии с именем «Илья» Очень похоже.

Админ: Stulmanka пишет: цитатапо аналогии с именем «Илья» Да вряд ли, они все русские имена так произносят - Катья, Валья, Юлья, Васья, им так легче.СнеЖиНочка пишет: цитатаНу что ж, «Щплющенко» звучит не менее экзотично Да нет, Фэн имел ввиду среднюю букву в фамилии Плюща. Я не помню, вроде бы он там ее даже выделил. И ваще, вы русские, вам понятно, а амерам непонятно. А они, может, хотят приобщиться.

Milasha: Да, и еще там развили тему, что Катя любит своих детей одевать в полосатые одежки Как то они подозрительно к этому относятся, что удивительно, потому что у самих амеров вкус в одежде присутствует не часто (да простят меня читающие это амеры с сайта Сью-джан Я вот думаю, может скопировать кусок от туда и перевести нашим супер-переводчиком?

Stulmanka: Milasha Давай, интересно будет почитать.



полная версия страницы